![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Excerpt of "From the Ashes of Angels" by Andrew Collins:
"...Lamech is accusing his wife of sleeping not with angels in general, but of having had relations with a specific race of divine beings known in Hebrew as 'Irin', meaning 'those who watch' or 'those who are awake', which is translated into Greek as Egrigoroi, meaning 'watchers'."
I know it's just a nuance of language, but the term 'watchers' had always seemed a bit abstract. What were they watching. Who knows. But... "Those who are awake." That's not so abstract.
Also, I like the word 'irin'.
"...Lamech is accusing his wife of sleeping not with angels in general, but of having had relations with a specific race of divine beings known in Hebrew as 'Irin', meaning 'those who watch' or 'those who are awake', which is translated into Greek as Egrigoroi, meaning 'watchers'."
I know it's just a nuance of language, but the term 'watchers' had always seemed a bit abstract. What were they watching. Who knows. But... "Those who are awake." That's not so abstract.
Also, I like the word 'irin'.
(no subject)
Date: 2006-10-17 11:25 pm (UTC)