helen99: A windswept tree against a starlit sky (Default)
[personal profile] helen99
I ran all the names of the Reiki symbols through the http://www.freedict.com/onldict/jap.html japanese to English dictionary... and this is what I came up with...

Cho - Be Profitable
Ku - Bend over
Rei - Expression of gratitude (thank you).

Sei - True
He - Fart
Ki - Pure

Hon - Head
Sha - House
ze -
Sho - Many
Nen - Thoughts

Dai - Table
Ko - Selling, price, business
Myo -


While translation programs sort of tend to miss the actual meaning in Japanese (and there are many more than one meaning), and English spellings may be deficient, I'm beginning to sense a theme here...

(no subject)

Date: 2005-04-06 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] hasufin.livejournal.com
To be fair, I've sen doctoral theses about translating kanji. And kanji can have multiple meanings based on context.

BEsides,w hich alphabet are these in: kanji or katakana/hiragana?

(no subject)

Date: 2005-04-06 04:42 pm (UTC)
ext_5300: tree in the stars (Default)
From: [identity profile] helen99.livejournal.com
truetrue.

The symbols represented by Japanese characters are Kanji. There are some symbols not represented by kanji though - so all I've seen is their English spellings.

(no subject)

Date: 2005-04-06 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] jarandhel.livejournal.com
http://www.geocities.com/fascin8or/reiki_symbols.html This has some information on their translations that may be more helpful to you than an auto-translator.

(no subject)

Date: 2005-04-06 04:37 pm (UTC)
ext_5300: tree in the stars (Default)
From: [identity profile] helen99.livejournal.com
Even using the translator, you can derive "Direct Spirit" or "Correctness of Spirit" as a meaning for Choku Rei. I'd actually derived that meaning from the translator before looking at the referenced page (which is a very nice reference, btw). I was more or less being (very) silly...

(no subject)

Date: 2005-04-06 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] foxchilde.livejournal.com
also remember that atleast one of them is sanskrit in origin, but Im forgeting which one right now

(no subject)

Date: 2005-04-06 04:38 pm (UTC)
ext_5300: tree in the stars (Default)
From: [identity profile] helen99.livejournal.com
I think it's the Sei Heiki..
Which takes on completely different meaning when the last two syllables are attached than it does if they're detatched. Japanese must be an extremely difficult language.

(no subject)

Date: 2005-04-06 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] per-akh.livejournal.com
Hehe...I'm amused by 'ku' and 'he'.

~Duo

(no subject)

Date: 2005-04-06 04:46 pm (UTC)
ext_5300: tree in the stars (Default)
From: [identity profile] helen99.livejournal.com
Yes, the whole theme of "You just dropped two bombs on us, so you deserve our "special business deal," suckah!" was highly amusing... But actually when taken contextually I think they do mean what the books claim, more or less. [livejournal.com profile] animelily would probably know more.

April 2010

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags