helen99: A windswept tree against a starlit sky (Default)
[personal profile] helen99
I was doing a search for an mp3 and came upon a Japanese site. Curious as to why my search had turned up this site, I hit "translate this page". Here's an excerpt of the "translation"...

"Impression it receives in you motion picture fortune? What Oh!? There is not a gold which floats. Difficulty line well! With it goes back. The oil of other nose it changes and must give. The that it sees it was to old days. Mark friendship of the sibling is... It makes laughter too much and a tear is born all. You answer you. The major motion pictures west two it sees lastly the branch it will not be, lay? It is grateful. But true report the motion picture which wants from the one person from the attention which it sees. The motion picture where is not the like that that degree is how? Report it does not roll up. As expected... - From in public each task unit"

I get the feeling direct English translation doesn't quite do the job. It doesn't even translate to English from German or French that well, so utterly botching Japanese is expected (but funny). Learning that language must do very unusual things to the thought patterns..

(no subject)

Date: 2005-03-08 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] rhiannasilel.livejournal.com
And here I thought you got Master Yoda to do your translating for you.:)

April 2010

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags